A notary public advertises services in Spanish to assist customers who do not read English. Which practice complies with the language rules for notary advertising?
The prescribed notice must be posted in English and the foreign language used.
The notary advertises in Spanish, triggering the foreign-language advertising rules. The prescribed notice must appear in both English and Spanish, and the title 'Notary Public' must remain in English — translating it to 'notario publico' or 'notario' is prohibited under GC §8219.5.
Translating "notary public" to "notario publico" is strictly banned.
The prescribed notice must be posted in English and the foreign language used.
Explanation
Whenever a notary advertises in a foreign language, the required notice must appear in both English and that foreign language, and the title "notary public" must never be translated as "notario publico."
— notary-handbook-current.pdf
Memory Aid
Think: "Two languages, one title"—post the notice in both languages, but keep "notary public" untranslated.